Tale è la volontà del Senato e del popolo di Roma.
To je volja Senata i naroda Rima.
Negli anelli c'era la volontà e la forza di governare tutte le razze.
U prstenima su bili snaga i moć za vladanje svakom rasom.
Leonida e il suo orgoglio nulla hanno potuto contro la volontà di un dio.
Leonida i njegov ponos nisu mogli da se suprotstave volji Boga.
la volontà di fare qualcosa quando non ci sono garanzie (di successo, ndt)
spremnosti da urade nešto gde nema garancija,
la volontà di respirare mentre attendi che il medico chiami dopo la tua mammografia.
spremnosti da dišu dok čekaju rezultate mamografije.
Hanno la volontà di investire in una relazione che potrebbe funzionare, o no.
Spremni su da ulože u odnos koji će možda opstati, a možda neće.
E la volontà morale è minata da un incessante ricorso agli incentivi che distruggono il nostro desiderio di fare la cosa giusta.
A moralna volja je potkopana neprekidnim priklanjanjem olakšicama koje uništavaju našu želju da uradimo pravu stvar.
Come dirigenti di organizzazioni, noi dobbiamo sforzarci di creare degli ambienti che incoraggiano e nutrono sia la capacità che la volontà morale.
Kao predvodnici organizacija, treba da težimo stvaranju sredina koje podstiču i neguju i moralnu veštinu i moralnu volju.
Chi compie la volontà di Dio, costui è mio fratello, sorella e madre
Jer ko izvrši volju Božju, onaj je brat moj i sestra moja i mati moja.
Il servo che, conoscendo la volontà del padrone, non avrà disposto o agito secondo la sua volontà, riceverà molte percosse
A onaj sluga koji zna volju gospodara svog, i nije se pripravio, niti učinio po volji njegovoj, biće vrlo bijen;
Io non posso far nulla da me stesso; giudico secondo quello che ascolto e il mio giudizio è giusto, perché non cerco la mia volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato
Ja ne mogu ništa činiti sam od sebe; kako čujem onako sudim, i sud je moj pravedan; jer ne tražim volje svoje nego volju Oca koji me je poslao.
perché sono disceso dal cielo non per fare la mia volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato
Jer sidjoh s neba ne da činim volju svoju, nego volju Oca koji me posla.
E questa è la volontà di colui che mi ha mandato, che io non perda nulla di quanto egli mi ha dato, ma lo risusciti nell'ultimo giorno
A ovo je volja Oca koji me posla da od onog što mi dade ništa ne izgubim, nego da ga vaskrsnem u poslednji dan.
perché non mi sono sottratto al compito di annunziarvi tutta la volontà di Dio
Jer ne izostavih da pokažem volju Božju.
E poiché non si lasciava persuadere, smettemmo di insistere dicendo: «Sia fatta la volontà del Signore!
A kad ga ne mogasmo odvratiti, umukosmo rekavši: Volja Božja neka bude.
del quale conosci la volontà e, istruito come sei dalla legge, sai discernere ciò che è meglio
I poznaješ volju, i izbiraš šta je bolje, jer si naučen od zakona;
Non conformatevi alla mentalità di questo secolo, ma trasformatevi rinnovando la vostra mente, per poter discernere la volontà di Dio, ciò che è buono, a lui gradito e perfetto
I ne vladajte se prema ovome veku, nego se promenite obnovljenjem uma svog, da biste mogli kušati koje je dobra i ugodna i savršena volja Božija.
Superando anzi le nostre stesse speranze, si sono offerti prima di tutto al Signore e poi a noi, secondo la volontà di Dio
I ne kao što se nadasmo nego najpre sebe predaše Gospodu i nama, po volji Božjoj,
che ha dato se stesso per i nostri peccati, per strapparci da questo mondo perverso, secondo la volontà di Dio e Padre nostro
Koji dade sebe za grehe naše da izbavi nas od sadašnjeg sveta zlog, po volji Boga i Oca našeg,
Non siate perciò inconsiderati, ma sappiate comprendere la volontà di Dio
Toga radi ne budite nerazumni, nego poznajte šta je volja Božija.
e non servendo per essere visti, come per piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, compiendo la volontà di Dio di cuore
Ne samo pred očima radeći kao ljudima da ugadjate, nego kao sluge Hristove, tvoreći volju Božiju od srca.
Perché questa è la volontà di Dio, la vostra santificazione: che vi asteniate dalla impudicizia
Jer je ovo volja Božija, svetost vaša, da se čuvate od kurvarstva,
in ogni cosa rendete grazie; questa è infatti la volontà di Dio in Cristo Gesù verso di voi
Molite se Bogu bez prestanka. Na svačemu zahvaljujte; jer je ovo volja Božija u Hristu Isusu od vas.
Avete solo bisogno di costanza, perché dopo aver fatto la volontà di Dio possiate raggiungere la promessa
Jer vam je trpljenje od potrebe da volju Božiju savršivši primite obećanje.
Perché questa è la volontà di Dio: che, operando il bene, voi chiudiate la bocca all'ignoranza degli stolti
Jer je tako volja Božija da dobrim delima zadržavate neznanje bezumnih ljudi.
1.450423002243s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?